لطفا منتظر باشید
نامه 11 نامه به هنگامى كه لشگرى را به سوى دشمن فرستاد   
  • وَ مِنْ وَصِية لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
    از وصیت های‌ آن حضرت است
  • وَصّى بِها جَيْشاً بَعَثَهُ اِلَى الْعَدُوِّ
    به هنگامی‌ که لشگری‌ را به سوی‌ دشمن فرستاد این وصیت فرمود
  • فَاِذا نَزَلْتُمْ بِعَدُوٍّ اَوْ نَزَلَ بِكُمْ، فَلْيَكُنْ مَعَسْكَرُكُمْ فى قُبُلِ
    چون بر دشمن وارد شدید یا دشمن بر شما وارد شد، باید لشگرگاه شما در
  • الاَْشْرافِ، اَوْ سِفاحِ الْجِبالِ، اَوْ اَثْناءِ الاَْنْهارِ، كَيْما يَكُونَ لَكُمْ
    محلّی‌ بلند، یا دامنه کوهها، یا بین رودها قرار گیرد، تا شما را مدد
  • رِدْءًا، وَ دُونَكُمْ مَرَدًّا. وَ لْتَكُنْ مُقاتَلَتُكُمْ مِنْ وَجْه واحِد اَوِ اثْنَيْنِ.
    باشد، و مانعی‌ پیش رویتان برای‌ برگرداندن شرّ دشمن. جنگ شما باید از یک طرف یا دو طرف باشد.
  • وَ اجْعَلُوا لَكُمْ رُقَباءَ فى صَياصِى الْجِبالِ وَ مَناكِبِ الْهِضابِ،
    و بر قله کوهها و فراز تپّه ها نگهبانانی‌ بگمارید،
  • لِئَلاّ يَأْتِيَكُمُ الْعَدُوُّ مِنْ مَكانِ مَخافَة اَوْ اَمْن. وَ اعْلَمُوا اَنَّ مُقَدِّمَةَ
    تا دشمن از نقطه خطر یا محلی‌ که مورد اطمینان شماست به شما حمله نکند. بدانید مقدمه لشگر
  • الْقَوْمِ عُيُونُهُمْ، وَ عُيُونَ الْمُقَدِّمَةِ طَلائِعُهُمْ. وَ اِيّاكُمْ وَ التَّفَرُّقَ، فَاِذا
    دیده بانان دشمن اند، و دیده بانانْ جاسوسان ارتش اند. از پراکندگی‌ و تفرقه بپرهیزید، هرگاه
  • نَزَلْتُمْ فَانْزِلُوا جَميعاً، وَ اِذَا ارْتَحَلْتُمْ فَارْتَحِلُوا جَميعاً، وَ اِذا
    فرود آیید همگان فرود آیید، و زمانی‌ که کوچ کنید همه کوچ نمایید، و چون
  • غَشِيَكُمُ اللَّيْلُ فَاجْعَلُوا الرِّماحَ كِفَّةً، وَ لاتَذُوقُوا النَّوْمَ اِلاّ غِراراً
    شب فرا رسد نیزه ها را گرداگرد خود نگاه دارید، خوابتان اندک باشد
  • اَوْ مَـضْـمَـضَـةً.
    یا همانند مضمضه آب در دهان.